当前位置:首页 > 娱乐

《一剪梅》之前,老外早就被这些中国元素洗脑了

2020-06-27 11:02:41 来源: 阅读:

  在国外火起来的中国元素都挺莫名其妙的。

  谁能想到,2020年的主题曲居然是1983年的《一剪梅》。

  连污王本人都一脸懵逼。

  几个月前污王宣布退休的时候,绝对想不到,他唱了36年的代表作《一剪梅》,会火遍全球。

  1月,一位叫“蛋哥”的UP主举着手机站在雪地里,旋转着唱出“雪花飘飘北风萧萧”,将视频上传到了快手。

  后来,有网友把视频搬运到了Youtube,不知道是歌词太魔性,还是蛋哥造型太奇异,总之这段视频在老外中一下就火了。

  网友三年前传到YouTube的《一剪梅》MV,如今播放量已经超过了1635万次。有人在评论区说,“我也是很震惊现在这首歌评论区看不到几句中文了都。”

  与听到这首歌只会想起费玉污和嘿嘿嘿的中国人不同,雪花飘飘直接击中了老外的灵魂深处。

  起初,他们只是被洗脑的曲调吸引,但当试着了解这句歌词时,又打开了一个新世界。

  有人给歌词做了拼音标注 “xue hua piao piao bei feng xiao xiao”,并进行了翻译,The snow falls and the wind blows(雪飘,风吹)。Quora上有人解释道,因为歌词表达了悲伤痛苦的情绪,因此成了流行迷因。

最初,人们只是用这句歌词表达悲伤绝望的情绪,比如:

  表达一个人的悲凉之心:雪花飘飘,北风萧萧。

  表达你此刻的无能为力:雪花飘飘,北风萧萧。

  表达你对当下疫情态度:雪花飘飘,北风萧萧。

  后来用的人多了,便成了一句万能用语,不论什么情境下都可以雪花飘飘,北风萧萧。如果不知道雪花飘飘,甚至交不到朋友。

  “妈妈问我为什么还有30件未完成的工作。雪花飘飘,北风萧萧。”